Последние темы
Мини-Чат
Горячие темы
  • Что вы хотите в данную минуту?
  • Что тебя во мне привлекает?
  • Вопросы всем Шиноби
  • О чём вы сейчас думаете?
  • Когда вы в последний раз...
  • Гостиница "Red SunRise" v 1.0
  • Шкала настроения
  • Война полов
  • Вопросы всем Куноичи
  • "Золотая Ива"
  • А у нас - а у вас?
  • Угадай-ка
  • Три слова
  • Съедобное-Несъедобное
  • Небесный Ресторан v.10
  • NIGHT CLUB SHARINGAN v.5
  • Бар "Мёртвый и вкусный" (version 7.0)
  • Бар "Ночной дозор" [2]
  • Хочу увидеть
  • Общалка Семи Мечников ( V-2)
  • Предложения
  • Выполнение миссий для чунинов
  • Выполнение миссий для генинов
  • Доктор - пациент
  • Кафе " Три пилюли"三薬 v.2.0
  • NIGHT CLUB SHARINGAN v.5 (9967)
  • Три слова (9481)
  • Кафе "Ichiraku Ramen" (version 43.0) (9221)
  • Что у вас сейчас играет в колонках? (9202)
  • Общалка Суны " Золотой песок " (9006)
  • Бар "Мёртвый и вкусный" (version 7.0) (8922)
  • Таверна клана Узумаки (Version 2) (8502)
  • Бар: "Скрытый в АНБУ" (version 10.0) (8243)
  • Общалка "ДоЗоР КоНоХи" v.12 (8189)
  • Небесный Ресторан v.10 (8148)
  • Общалка Семи Мечников ( V-2) (7898)
  • Бар "Бессмертных" (7813)
  • Бар: "Душа компании" v.1.0 (6573)
  • О чём вы сейчас думаете? (6509)
  • Cool Boys (6328)
  • Горячие источники (6257)
  • Бар "Ночной дозор" [2] (6180)
  • Форумная игра "Узнай героя по описанию" (6100)
  • Когда вы в последний раз... (5960)
  • Шкала настроения (5852)
  • Что тебя во мне привлекает? (5472)
  • Super Girls (5415)
  • Флудилка (5389)
  • Бар "Бойцы невидимого фронта" V 4.0 (5149)
  • Бар "Кровавые Облака" v.4 (5112)
  • Ник-Аватар-Подпись (5090)
  • Война полов (5029)
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    Страница 18 из 23«1216171819202223»
    Модератор форума: Melany_White, itachi396 
    Форум Naruto-Grand.ru » Главное » Предложения, вопросы и жалобы » Жалобы
    Жалобы
    янухДата: Четверг, 23.05.2013, 18:18 | Сообщение # 256

    Повязка:

    Группа: VIP
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 65535
    Страна: Российская Федерация


    Медали:


    asd224, спасибо, автор наказан)


    Подпись скрыта









    Будь моей тенью, скрипучей ступенью,
    Цветным воскресеньем, грибным дождем
    Будь моим богом, березовым соком,
    Электрическим током, кривым ружьем
    Я был свидетель тому, что ты - ветер,
    Ты дуешь в лицо мне, а я смеюсь
    Я не хочу расставаться с тобою
    Без боя, покуда тебе я снюсь -
    Будь моей тенью...

    Будь моей...
     
    asd224Дата: Четверг, 23.05.2013, 22:29 | Сообщение # 257

    Джоунин
    Повязка:

    Группа: Проверенные
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 15080
    Страна: Португалия


    Медали:

    Цитата (янух)
    asd224, спасибо, автор наказан)

    Всегда рад помочь naruto_wink



     
    Kakashi_Hatake1994Дата: Четверг, 30.05.2013, 15:16 | Сообщение # 258

    Опытный Джоунин
    Повязка:

    Группа: Проверенные
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 1382
    Страна: Российская Федерация


    Медали:

    Пользователи Kakash sensey и 0987654321 необоснованно снижают мою репутацию,прошу принять меры


    Подпись скрыта
    Не важно кто мы такие,важно то,какой у нас план[b].Бэйн

    [b]Но я — бедняк, и у меня лишь грезы…
    Я простираю грезы под ноги тебе…
    Ступай легко,мои ты топчешь грезы...
     
    янухДата: Четверг, 30.05.2013, 16:15 | Сообщение # 259

    Повязка:

    Группа: VIP
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 65535
    Страна: Российская Федерация


    Медали:


    Kakashi_Hatake1994, пользователям дано предупреждение, в следующий раз сами будьте внимательнее и не нарушайте правила сами


    Подпись скрыта









    Будь моей тенью, скрипучей ступенью,
    Цветным воскресеньем, грибным дождем
    Будь моим богом, березовым соком,
    Электрическим током, кривым ружьем
    Я был свидетель тому, что ты - ветер,
    Ты дуешь в лицо мне, а я смеюсь
    Я не хочу расставаться с тобою
    Без боя, покуда тебе я снюсь -
    Будь моей тенью...

    Будь моей...
     
    Wrath_of_GodДата: Среда, 12.06.2013, 17:49 | Сообщение # 260

    Опытный Джоунин
    Повязка:

    Группа: Проверенные
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 3717
    Страна: Российская Федерация


    Медали:

    Toshiro_taicho



     
    янухДата: Среда, 12.06.2013, 18:05 | Сообщение # 261

    Повязка:

    Группа: VIP
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 65535
    Страна: Российская Федерация


    Медали:


    Wrath_of_God, все сделано, пользователь наказан


    Подпись скрыта









    Будь моей тенью, скрипучей ступенью,
    Цветным воскресеньем, грибным дождем
    Будь моим богом, березовым соком,
    Электрическим током, кривым ружьем
    Я был свидетель тому, что ты - ветер,
    Ты дуешь в лицо мне, а я смеюсь
    Я не хочу расставаться с тобою
    Без боя, покуда тебе я снюсь -
    Будь моей тенью...

    Будь моей...
     
    MurNikaДата: Пятница, 05.07.2013, 23:59 | Сообщение # 262

    Повязка:

    Группа: ГЛК
    Пол: Женщина
    Сообщений: 20406
    Страна: Япония


    Медали:



    У меня жалоба не на конкретного пользователя, а на команду переводчиков. Я не знаю, как можно так переводить. Читаю мангу - ничего не понятно. Очень кривой перевод. Читаю в другом месте - перевод другой и доступный в понимании. Вчера решила серию новую Наруто глянуть. Смотрю только с сабами, ибо озвучку не приемлю. Я посмотрела минут 10 и мне стало плохо, когда речь пошла про каких-амфибий. Снова пришлось искать другой перевод.
    Ребят, я люблю этот сайт, уважаю всех, кто трудится на благо других. Но пожалуйста, уделите больше внимания на качество перевода, а не на скорость. Мне приятно здесь находиться, но читать - глаза болят. Я не со злости, примите, как здравую критику. Надеюсь на понимание.



    Подпись скрыта


    И сделала Великая плохо. И увидела Великая, что это хорошо!
     
    PsychodelicДата: Суббота, 06.07.2013, 00:56 | Сообщение # 263

    Добрый котик
    Повязка:

    Группа: VIP
    Пол: Женщина
    Сообщений: 5710
    Страна: Германия


    Медали:

    Цитата (MurNika)
    У меня жалоба не на конкретного пользователя, а на команду переводчиков. Я не знаю, как можно так переводить. Читаю мангу - ничего не понятно. Очень кривой перевод. Читаю в другом месте - перевод другой и доступный в понимании. Вчера решила серию новую Наруто глянуть. Смотрю только с сабами, ибо озвучку не приемлю. Я посмотрела минут 10 и мне стало плохо, когда речь пошла про каких-амфибий. Снова пришлось искать другой перевод.
    Ребят, я люблю этот сайт, уважаю всех, кто трудится на благо других. Но пожалуйста, уделите больше внимания на качество перевода, а не на скорость. Мне приятно здесь находиться, но читать - глаза болят. Я не со злости, примите, как здравую критику. Надеюсь на понимание.

    Никто этого и не отрицал, что у нас есть ошибки в переводе. Мы стараемся их по возможности исправить. В скором времени будем набирать корректоров как для редактирования манги, так и для редактирования аниме, так что милости просим вступить в наши ряды, дабы повысить качество перевода ^___^



     
    MurNikaДата: Суббота, 06.07.2013, 01:11 | Сообщение # 264

    Повязка:

    Группа: ГЛК
    Пол: Женщина
    Сообщений: 20406
    Страна: Япония


    Медали:



    Psychodelic, увы, как переводчик я полный ноль, ибо английский знаю плохо. Я могла бы стать корректором, но боюсь, что у меня нет на это ни сил, ни времени.


    Подпись скрыта


    И сделала Великая плохо. И увидела Великая, что это хорошо!
     
    NikoolДата: Суббота, 06.07.2013, 01:24 | Сообщение # 265

    Повязка:

    Группа: VIP
    Пол: Женщина
    Сообщений: 4955
    Страна: Великобритания


    Медали:

    MurNika, ну тогда мне непонятно..как можно судить о переводе не зная английский?
    не поймите меня неправильно,но мы переводим с мангапанды,да пусть звучит не всегда красиво,но все ребята стараются переводить как можно точнее держась за английскую версию перевода...Мы адаптировали перевод под более читабельный,но читатели восприняли это как отсебячину и мы перестали это делать.Сегодня обсуждали перевод всей компанией,так что мне и правда непонятна критика.Другое дело аниме.За него ручаться и правда не могу- так как не помню когда в последний раз удавалось на него попасть.Я читала переводы других сайтов для сравнения,да весело, да с юмором,но смысл вообще потерян.Они переводят от себя,а не по смыслу.Меняют слова,коверкают фразы,и изначальный перевод просто не доходит.Девушка, о кривости перевода можно говорить тогда,когда вы сравниваете английскую версию-наш первоисточник и нашу мангу...конечный результат.по другому никак.



     
    MurNikaДата: Суббота, 06.07.2013, 01:54 | Сообщение # 266

    Повязка:

    Группа: ГЛК
    Пол: Женщина
    Сообщений: 20406
    Страна: Япония


    Медали:



    Nikool, если сужу, значит могу. Английский знаю чисто поверхностно и общий смысл улавливаю, но не полноценно. Я не прошу дословный перевод. Он сух и не интересен. Разве в школе не учили переводить литературно? Именно литературный перевод я желаю читать. А ваш читаю лишь из-за уважения к сему ресурсу. К тебе лично претензий не имею, ибо не знаю, какие главы/страницы переводишь, я говорю уже про готовый перевод. Мне, как человеку склонному к творчеству(я писатель, однако), хочется и читать грамотные тексты, а не то, что сейчас.
    Могу лишь пожелать на будущее терпения к любой критике, ибо она всегда будет, опыта конечно же и творческих способностей для литературного перевода.
    Если обидела - прошу простить. Я эстет по своей натуре. Мир.



    Подпись скрыта


    И сделала Великая плохо. И увидела Великая, что это хорошо!
     
    itachi396Дата: Суббота, 06.07.2013, 02:34 | Сообщение # 267

    Повязка:

    Группа: Модераторы
    Пол: Мужчина
    Сообщений: 11424
    Страна: Италия


    Медали:


    Какие тут жарки споры, даже трудно пройти и не поучаствовать XD
    MurNika, Начнем с легкого) То, что написали сюда - это очень хорошо, но приглашу Вас и в эту тему - Тык. Такие ситуации уже не впервые и не новость для всех, поэтому, наверное, было бы лучше уточнить где именно ошибки, не стыковки и т.п. Ибо некоторые невнимательные и могут не увидеть косяки... не будем тыкать пальцем, да Вик?) XD
    Так же соглашусь с Nikool. Раньше я тоже работал над мангой, видел как переводят мангу, аниме и могу сказать - некоторые команды, которые переводят на англ., пишут такую чушь, бред, что сложно понять о чем идет речь. Одна из таких команд это МангаПанда. Но в последнее время переводят не много лучше, по сравнению с прошлым.
    Конечно же не будем исключать и версию опечаток. По своему опыту знаю - их очень много, особенно когда нужно переводить на-скорость. И, лично я, считаю такие споры бессмысленными, ибо сабберов много, у каждого свой уровень знаний, свой стиль перевода. Кто-то любит всё дословно переводить, а кто-то в двух словах. Некоторым нас**** на сайт и работают ради денег и только. Легче объяснить одному его ошибки, тогда он постарается их исправить. А 20 сабберам объяснять их ошибки сложнее, ибо кого-то нет в онлайне, а потом он не прочитает, кто-то считает что он ошибок не делал и его это не касается, кто-то просто игнорит сообщения и т.д.
    Кстати, сегодня вышла новая глава "Атака титанов". Даже странно, чего она вышла на 5 дней раньше naruto_haha



    Подпись скрыта
    /---Удалено Админом---/
     
    MurNikaДата: Суббота, 06.07.2013, 02:51 | Сообщение # 268

    Повязка:

    Группа: ГЛК
    Пол: Женщина
    Сообщений: 20406
    Страна: Япония


    Медали:



    itachi396, я просто хочу читать грамотный литературный перевод. Большего не надо. Либо переводчики косячат, либо корректоры не могут нормально выявить стилистические и речевые ошибки и несоответствия. Либо и те и те, извините, бездари и хорошенько приврали, подавая заявку. Ребят, реально возьмитесь за это основательно, найдите другой источник английской версии манги/сабов. Сайт вполне успешный, один из крупнейших, но переводы ужасны. А это минус. Большой причем. Берите в команду желающих работать, а не заработать. Прислушайтесь к тому, что я говорю)


    Подпись скрыта


    И сделала Великая плохо. И увидела Великая, что это хорошо!
     
    NikoolДата: Суббота, 06.07.2013, 12:11 | Сообщение # 269

    Повязка:

    Группа: VIP
    Пол: Женщина
    Сообщений: 4955
    Страна: Великобритания


    Медали:

    Цитата (itachi396)
    Так же соглашусь с Nikool. Раньше я тоже работал над мангой, видел как переводят мангу, аниме и могу сказать - некоторые команды, которые переводят на англ., пишут такую чушь, бред, что сложно понять о чем идет речь. Одна из таких команд это МангаПанда. Но в последнее время переводят не много лучше, по сравнению с прошлым.

    Спасибо,Дим,хоть кто-то справедливо ответил. naruto_dry
    Цитата (MurNika)
    Либо и те и те, извините, бездари и хорошенько приврали, подавая заявку.

    Спасибо за комплимент леди.И это говорит человек,не знающий английского.
    Цитата (MurNika)
    Ребят, реально возьмитесь за это основательно, найдите другой источник английской версии манги/сабов

    Знаешь, я не раз была свидетелем того, как желающих переводчиков просто не допускали к работе, из-за их неграмотных переводов.Или ты думаешь дал заявку-тебя взяли?ппц.Сначала проверяют твой перевод в режиме онлайн, а потом если ты подходишь,тебе дают испытательный срок,так что приврать тут ни у кого не выйдет.
    Самый скоростной перевод- объясню. mainstream где перевод более или менее нормальный переводит с японского на английский очень долго, за это время перевод может появиться на русский на другом сайте, чего мы не можем себе позволить. Да ну и не сказала бы я, что мангапанда прям плохо переводит.Они переводят нормально, просто не всегда в переводе истолковывают мысль как она должна быть.нам переводчикам приходится над их фразами голову ломать, чтобы правильно перевести.
    Цитата (MurNika)
    переводы ужасны

    Девушка,и где вы здесь нашли обоснованную критику?То же самое что я скажу, что вы криворукая бездарь,а на рисунках даже не скажу где ошибки.Ну реально,страница ошибка,тогда и поговорим.



     
    MurNikaДата: Суббота, 06.07.2013, 12:58 | Сообщение # 270

    Повязка:

    Группа: ГЛК
    Пол: Женщина
    Сообщений: 20406
    Страна: Япония


    Медали:



    Цитата (Nikool)
    Спасибо за комплимент леди.И это говорит человек,не знающий английского.

    Я могу взять словарик или переводчик и сделать вполне хороший перевод не уступающий вам по уровню. Так что попрошу в этом плане меня не трогать.
    Цитата (Nikool)
    Знаешь, я не раз была свидетелем того, как желающих переводчиков просто не допускали к работе, из-за их неграмотных переводов.Или ты думаешь дал заявку-тебя взяли?ппц.Сначала проверяют твой перевод в режиме онлайн, а потом если ты подходишь,тебе дают испытательный срок,так что приврать тут ни у кого не выйдет.

    Спасибо, что прояснила, как вас проверяют. Увы, я этого действительно не знала, так что про бездарей возьму слова обратно.
    Цитата (Nikool)
    Самый скоростной перевод- объясню. mainstream где перевод более или менее нормальный переводит с японского на английский очень долго, за это время перевод может появиться на русский на другом сайте, чего мы не можем себе позволить. Да ну и не сказала бы я, что мангапанда прям плохо переводит.Они переводят нормально, просто не всегда в переводе истолковывают мысль как она должна быть.нам переводчикам приходится над их фразами голову ломать, чтобы правильно перевести.

    Ну вот видишь, ты сама призналась, что берете уже заведомо косячный перевод с японского на английский. Отсюда идут уже ваши проблемы в переводе. В таком случае я больше не имею права обвинять вашу команду переводчиков.
    Я надеюсь, что в дальнейшем вы найдет другой сайт, где будут выкладывать быстрый и качественный перевод с японского. Ибо эта мангапанда - отстой.
    Цитата (Nikool)
    Девушка,и где вы здесь нашли обоснованную критику?То же самое что я скажу, что вы криворукая бездарь,а на рисунках даже не скажу где ошибки.Ну реально,страница ошибка,тогда и поговорим.

    Можете сказать, я не запрещаю. И я не говорила, что я профи в тех же рисунках или писательстве. Обычный любитель.



    Подпись скрыта


    И сделала Великая плохо. И увидела Великая, что это хорошо!
     
    Форум Naruto-Grand.ru » Главное » Предложения, вопросы и жалобы » Жалобы
    Страница 18 из 23«1216171819202223»
    Поиск:


    Александр Козак
    Копирование чего-либо без разрешения админа (кроме ссылок) карается!
    Naruto-Grand.Ru © 2009 - 2014 | Правообладателям | Сайт управляется системой uCoz